Happy 7th Anniversary
七年了
我們倆攜手一起走來
覺得時間過得真快呀
好友 M 笑問著: “七年哩,會不會癢呀?”
有喔,三不五時這裡那裡癢
都得靠彼此互相抓抓呢
而且,也只有
志同道合興趣相投相知相惜的另一半
才能精準地抓到癢處
抓抓癢、順順毛
舒服的哩
正好,下星期要去紐約
或許帶著我的白色蓬裙洋裝
如同 “The Seven Year Itch”《七年之癢》電影裡的 Marilyn Monroe
也去 Manhattan 的 Lexington Avenue 夾 52nd Street 吹吹地鐵來的風
R 聽著笑瞇了眼: “It will be so delicious.”,並隨即送來香吻一記
很喜歡這首優美深情的歌 - La Vie En Rose 玫瑰人生
在這個特別的日子裡
字字句句熨燙貼切 - pour notre mariage en rose
Edith Piaf
Des yeux qui font baisser les miens 他的雙眼吻著我的雙眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 一抹笑意掠過他的嘴角
Voilà le portrait sans retouche 這就是他最真切的形象
De l'homme auquel j'appartiens 這個男人,我屬於他
{Refrain:}
Quand il me prend dans ses bras, 當他輕擁我入懷
Il me parle tout bas 低聲對我說話
Je vois la vie en rose, 我眼前浮現了玫瑰色的人生
Il me dit des mots d'amour 他對我訴說情話綿綿
Des mots de tous les jours, 只用一些平凡的字眼
Et ça m'fait quelque chose 卻讓我有所感觸
Il est entré dans mon cœur, 有一種幸福
Une part de bonheur 進入了我的心房
Dont je connais la cause, 我知道是為什麼
C'est lui pour moi, 他為我而存在
Moi pour lui dans la vie 我為他而存在
Il me l'a dit, l'a juré 他對我這樣說,發誓著
Pour la vie 以生命
Et dès que je l'aperçois 一旦想到這些
Alors je sens en moi 我就感覺到
Mon cœur qui bat 我的心一陣狂跳
Des nuits d'amour à plus finir 愛情的夜晚不會結束
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福於是降臨
Des ennuis, des chagrins s'effacent 沒有煩惱,沒有焦慮
Heureux, heureux à en mourir 極樂,極樂至死
{au Refrain}
文章標籤
全站熱搜

*****
*****
真的能找到知心的另一半不容易 我們都非常的幸運 總是感覺有他在身邊幸福就圓滿了 /°)
隨著生活歷練的增長 我們都能更深刻地體會幸福 也就更加珍惜彼此了^^
*****
Dear `adopted` kids :-)) We were walking around in the musée and suddenly we got glad surprised by seeing your wedding picture. It' s already 7 years!!! Great CONGRATULATIONS FROM " DAD" AND " MOM" We wish you many many happy years after 2008. This year it s our 45th :-))) The song of Edith Piaff I also remember and like it too. Take care and keep in touch!!!! xxxxxxkusjes from Joan and Gerard
Dear Joan, Glad you guys enjoyed the time in museum. D & P’s pictures which you made with magic are great as well. Also amazed that you pick up Chinese naturally and fast, it’s terrific :) After 7 years, we are looking forward to reaching the happy 45th year and more, just like you and dad. Best greetings to you both with love & kussssss.
Hahaha.Chinese is that easy for me explained in English as Dutch is for you also explained in English lieve groet en kus van `mom` Joan
Indeed, for different languages, having linking in between makes understanding sustainable. Remember the web that we were hanging around had folks from all over the world with somehow different ways to express with the same foreign language, it was a fun time. Liefde en kus…
真是漂亮的新娘,新郎也很帥, 祝妳們永遠幸福~~~~~ 喔~~ 我還在台北"混"~~~~
謝謝稱讚與祝福 讓我們心花朵朵開呢 ^^ 好好享受在台灣的假期 家鄉好物該補貨回加拿大的可要買齊了喔
妳倆好搭配#❤_❤#感覺上是知性的一對!! 敬祝妳們: 七周年x更多的七周年 永遠快樂 *妳貼上的第一天就被妳 驚到=>驚為天人! 又來看了很多遍.. 還是驚=>跟本就是郎才女貌ㄚ! ....無價的一幅像片呢!!
開心開心 ^^ 謝謝稱讚與祝福 讓我們心裡甜蜜蜜暖洋洋地 有良人相伴攜手同行的確是幸福的 也祝福妳與妳家木頭先生喔
*****
*****
好幸福哦... 好美的照片. Vickie
Thank you. ^_^
親愛的表姐 好久不見阿! 沒想到我也來住美國了 如果你有來波士頓可以來找我玩喔 祝你們七周年快樂 希望我們也能像你們一樣甜蜜!!^^
Dear Liling, 真是好久不見, 想妳喔! 前幾天, 一邊享用妳媽咪煮的好喝的咖啡, 一邊看妳的婚紗照, 好漂亮的新娘呀! 你們倆真是完美的一對. 一邊看妳美美的照片, 一邊想起妳小時候在外婆家聽我說鬼故事時, 又害怕又想聽的可愛模樣. ^^ 你們若是來到SFO or SJC, 可得告訴我喔, 祝福你們小倆口幸福快樂! ^^