close



出遠門旅行去囉
也正好
血液裡流浪晃蕩的因子  又再在呼喚了
四月
馬不停蹄的
會去好幾個國家
多半時間會待在南美
ABC 三國跑不掉

遠行回來之前
讓這首經典的 Bossa Nova 名曲 Garota de Ipanema
在此駐留
迷人的樂音
猶如夏日黃昏海邊樹梢拂面而來的暖暖輕風

是的
睽違了五年
美麗的 Ipanema 海灘
我們又來啦


Garota de Ipanema
by Tom Jobim & Joao Gilberto (reunite to play their old song years later)
Portuguese lyrics by Vinícius de Moraes
 
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina que vem e que passa
Num doce balanço a caminho do mar
 
Moça do corpo dourado
Do sol de lpanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passer
 
Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
 
Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo sorrindose enche de graça
E fica mais lindo por causa do amor
Por causa do amor, por causa do amor...

Note"Garota de Ipanema" was translated to English "The Girl from Ipanema", but the translation doesn't correspond to the original version in Portuguese.
 

The Girl from Ipanema
English lyrics by Norman Gimbel
 
Tall and tan and young and lovely,
The girl from Ipanema goes walking,
And when she passes each one she passes goes "a-a-ah!"
                    
When she walks she's like a samba that,
Swings so cool and sways so gentle,
That when she passes each one she passes goes "a-a-ah!"
 
Oh, but I watch her so sadly,
How can I tell her I love her?
Yes, I would give my heart gladly.
        
But each day when she walks to the sea,
She looks straight ahead not at me.
 
Tall and tan and young and lovely,
The girl from Ipanema goes walking,
And when she passes I smile, but she doesn't see,
No she doesn't see.



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jtlohas 的頭像
    jtlohas

    陽光下的遠行

    jtlohas 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()